Translation of "va sotto" in English

Translations:

goes under

How to use "va sotto" in sentences:

Beh, questo va sotto la C di "calzini" e la Q di "quadrettoni".
Well, that would file under A for "argyle, " subheading S for "socks."
Va sotto la S di "soprabito", o la I di "impermeabile"?
Now, does that file under R for "raingear, " or W for "waterproof"?
No, per me se uno va sotto l'autobus vuol dire che non guardava.
If a bus hits a guy, it's because he wasn't looking.
No, "scarafaggio" va sotto la S, mentre "uomini-falena" è sotto la U.
No, "the cockroach" is in the C's. "Moth men" is over in the M's.
Va sotto la pelle del bambino...... equandodiceuna parolaccia emette una piccola scarica elettrica.
It is placed under the child's skin where it emits a small shock of electricity whenever an obscenity is uttered.
Ma ora Jimmy va sotto processo e non voglio che per questa storia.....si becchi altri anni di prigione oltre a quelli che ha già!
Jimmy's the one who's been charged. I think the main thing, you know Mark... Is that Jim doesn't get more jail out of this.
Susie misurerà quanto ho vomitato e poi segnerà la quantità... sul foglio delle mie entrate e delle mie uscite questo va sotto le uscite
Someone has to come and measure this emesis... and record it on a chart of my intake and output. This counts as output.
Ci sto, se non si va sotto la cintura.
I'm in, just as long as it's no front bottoms.
Ogni cosa che va sotto il sedile te la puoi scordare.
Anything that goes underneath that seat, forget about it.
Posso a malapena tollerare quando qui a Charlotte la temperatura va sotto i 4 gradi.
I can barely handle it here in Charlotte when it drops below 40.
C'e' qualcosa che non va sotto questo tetto che sta dividendo la nostra famiglia da molto tempo, e io non lo posso piu' sopportare.
There's something going on under this roof that's divided our family for a long time, and I am not going to stand for it anymore.
Questa cripta va sotto tutta la banca.
This crypt goes all the way under the bank.
Oh, no, pisellino oggi va sotto i ferri.
Wee man goes under the knife today.
In queste istantanee dell'Universo primordiale le galassie sperimentano la più intensa fase di formazione stellare nota, che va sotto il nome di "starburst" o esplosione stellare.
In these snapshots from the early Universe, the galaxies are undergoing the most intense type of star formation activity known, called a starburst.
Io e Benjamin ci abbiamo lavorato, e l'overlap non va sotto il 30 percento.
I went over it with Benjamin, and we can't get the overlap under 30%.
Per "morte" non intendevo una "morte morte", sai, e' solo che... quando qualcuno va sotto i ferri, ti devi preparare per ogni complicazione.
And safe. I didn't mean death like... death death, you know, just... when someone goes under the knife, you want to prepare for any complications.
Credo dicesse, "Morto va sotto terra."
Erm... I think what she's saying is, "Dead go underground."
Mio fratello e sua moglie hanno il piu' bel rapporto, che abbia mai visto, eccetto quando lui va sotto copertua.
My brother and sister-in-law have the best relationship I've ever seen... except for when he goes undercover.
E poi va sotto l'Atlantico per miglia e miglia e miglia e rispunta di nuovo in Pennsylvania.
And then it goes under the Atlantic for miles and miles and miles, and it comes up again in Pennsylvania.
questa va sotto, in questo modo.
And this one goes under it, like this.
Okay, se qualcuno va sotto copertura ed è così segreto e pericolo che ne è a conoscenza solo il loro capo, ma poi il capo viene ucciso o il capo è uno dei cattivi, sei in doppio pericolo perché nessuno conosce la verità.
Okay, if someone goes undercover and it's so secret and dangerous that only their boss knows, but then their boss gets killed or their boss is actually one of the bad guys, and now you're in double danger because no one knows the truth.
Siamo a corto di braccialetti e nessuno va sotto i ferri senza un discorsetto, non sotto il mio controllo.
[sighs] we're low on red band reserves, But no one goes under the knife without a pep talk, Not on my watch.
La punta va sotto, lo sapevo!
Pointy end goes down... I knew it!
Aspetta, la dottoressa Herman va sotto ora?
Wait, Dr. Herman's going in now?
Capiamo tutti come si va sotto copertura, non ci serve una lunga spiegazione!
We all know how deep cover works. We don't need a long explanation!
D'enzo esce dalla agroco che va sotto del 12%.
D'Enzo pulled out ofAgroco, which is down 12%.
Una regina che va sotto copertura per indagare sul suo stesso regno?
A queen going undercover to investigate her own kingdom.
Allora, il drago va sotto il ponte, attraversa la volta e finalmente nel castello.
OK, the dragon goes under the bridge, through the loop and finally, into the castle.
Il drago va sotto il ponte, attraversa la volta e finalmente... nel castello.
The dragon goes under the bridge, through the loop and finally... Into the castle.
Il drago va sotto il ponte.
The dragon goes under the bridge!
Beh, di solito non va sotto copertura per dei divieti di sosta... a meno che non siano molte multe, ma in quel caso ci sono pure le forze speciali.
Well, they don't usually do deep cover on people with parking tickets... Unless you got a lot of 'em, then it's a joint meter maid/E.T.F thing,
Ho, ho impacchettato la cosa blu e poi la cosa rosa che va sotto.
I, I packed the blue thing and then the pink thing that goes under it.
Noi ad ascoltare telefonate dalla fiera dell'antiquariato e Gail va sotto copertura con il suo nuovo ragazzo.
We're taking calls from the antique roadshow, and Gail's going undercover with her new boyfriend.
L'equipe di ALMA nei mesi scorsi ha verificato tutti i sistemi dell'osservatorio per prepararlo al primo ciclo di osservazioni scientifiche, che va sotto il nome di "Early Science" (prima scienza).
The ALMA team has been busy testing the observatory’s systems over the past few months, in preparation for the first round of scientific observations, known as Early Science.
APD va sotto molti altri nomi.
APD goes by many other names.
Ok, Quindi abbiamo Porno Starlette che va sotto il nome di Andy San Dimas.
Ok So we have Porn Starlette who goes by the name Andy San Dimas.
Per avvitare correttamente la vite, che la vite è avvitata solo in un elemento di fissaggio, quello che va sotto il filo con la punta.
To properly screw the screw, that the screw is screwed only into one fastener, the one that goes under the thread with the tip.
Questa breve ma drammatica fase della storia cosmica che va sotto il nome di reionizzazione si è svolta circa 13 miliardi di anni fa.
This brief but dramatic phase in cosmic history — known as reionisation — occurred around 13 billion years ago.
Nel cuore della zona australe della Via Lattea si trova un vivaio stellare che va sotto il nome di Nebulosa Carena.
Deep in the heart of the southern Milky Way lies a stellar nursery called the Carina Nebula.
Si va sotto il ponte a circa 100 km all'ora, e qui c'è un altro ponte.
You go under this bridge at about 65 miles an hour, and there's another bridge here.
Non va sotto gli strati traslucidi della pelle e offusca il resto.
It doesn't get underneath the translucent layers of the skin and blur out.
Attraverso quella piccolissima fessura tra la scatola di vetro e il legno, l'aria va sotto la scultura e crea l'altra.
Through that small little slit between the glass box and the wood, the air goes underneath the sculpture and creates the other one.
2.1241490840912s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?